『アエネイス』講読 (第1巻335-347) |
(テクスト)
|
|
335行 (テクストへ) tum:接続詞「次に,それから,その時」 Venus:第3変化・女性名詞Venus, veneris, f.「(愛の女神)ウェヌス」(ギリシア語:アプロディテー/アプロディーテー)(英語読みがヴィーナス.フランス語(ヴァンドルディ)とイタリア語(ヴェネルディ)の「金曜日」が「ウェヌスの日,金星の日」).トロイアの王子アンキセス(アンキーセース)とイダの山中で恋を語らい,アエネアスの母となった haud:否定の副詞「〜でない」 equidem:副詞「確かに」で,否定語と結びついて「決して〜でない」 tali:第3変化の不定形容詞tal-is, -e「これほどの,それほどの」(英語のsuchの語感を想像すればよい)の男性・単数・奪格 me:1人称・単数の人称代名詞ego「私」の対格 dignor:第1活用の形式受動相動詞dignor, dignari, dignatus sum「(人=対格)が(物or事=奪格)に値すると思う,考える」の直説法・受動相(意味は能動)・現在・1人称・単数 honore:第3変化・男性名詞honor (honos), honoris, m.「名誉,誉れ」の単数・奪格.ここでは前段でアエネアスによって語られた「神と見なされ,儀式によって崇敬を受けること」を指している |
336行 (テクストへ) virginibus:第3変化・女性名詞virgo, virginis, f.「処女,未婚女性,少女,乙女」の複数・与格 Tyriis:第1・第2変化形容詞Tyri-us, -a, -um「(フェニキアの都市)テュルス(テュロス)の,フェニキアの」の女性・複数・与格 mos:第3変化・男性名詞mos, moris, m.「習慣,風習,(複数で)性格」の単数・主格.「mos est+不定法」で「〜するのが習慣である」 est:不規則動詞sum, esse, fui, futurus「ある,いる,〜である」の直説法・現在・3人称・単数 gestare:第1活用動詞gest-o, -are, -avi, -atum「持つ,携える,携行する」の不定法・能動相・現在 pharetram:第1変化・女性名詞pharetr-a, -ae, m.「箙(えびら),矢筒(箭筒)」の単数・対格 |
337行 (テクストへ) purureoque:第1・第2変化形容詞purpure-us, -a, -um「緋色の,紫の」の男性・単数・奪格+接続詞-que「〜と,そして」 alte:副詞「高く,高いところに」 suras:第1変化・女性名詞sur-a, -ae, f.「ふくらはぎ」の複数・対格 vincire:第4活用動詞vincio, vincire, vixi, vinctum「〜(奪格)を・・(対格)に結びつける,〜(対格)を〜で(奪格)で縛る」の不定法・能動相・現在 cothurno:第2変化・男性名詞cothurn-us, -i (coturn-us, -i), m.「(狩りをする時の)編み上げの長い履き物」(通常,「ギリシア悲劇を演ずる時の底の高い長靴」) の単数・奪格 |
338行 (テクストへ) Punica:第1・第2変化形容詞Punic-us, -a, -um「フェニキアの,フェニキア人の」の中性・複数・対格 regna:第2変化・中性名詞regn-um, -i, n.「王国,王権」の複数・対格 vides:第2活用動詞video, videre, vidi, visum「見る,見ている」の直説法・能動相・現在・2人称・単数 Tyrios:第1・第2変化形容詞Tyri-us, -a, -um「(フェニキアの都市)テュルス(テュロス)の,フェニキアの」の男性・複数・対格.男性・複数は名詞化して「(民族・国民としての)テュロス人(たち)」 et:接続詞「〜と,そして」 Agenoris:第3変化・男性名詞Agenor, Agenoris, m.「(ディドーの祖先)アゲノル(アゲーノール)」の単数・属格 urbem:第3変化・女性名詞urbs, urbis, f.「都市,町」の単数・対格 |
339行 (テクストへ) sed:接続詞「しかし」 fines:第3変化・男性名詞fin-is, -is, m.「境界,限界,終わり,(複数で)領域,領土」の複数・主格 Libyci:第1・第2変化形容詞libyc-us, -a, -um「リュビア(リビア=北アフリカ)の」の男性・複数・主格 genus:第3変化・中性名詞genus, generis, n.「種族,種類,人種」の単数・主格.「北アフリカの地」の同格だが,そこに住んでいる者たちを一括して言っていると考える intractabile:第3変化形容詞intractabil-is, -e「屈しない,負けない,征服されない,屈強な」の中性・単数・主格 bello:第2変化・中性名詞bell-um, -i, n.「戦い,戦争」の単数・奪格 |
340行 (テクストへ) imperium:第2変化・中性名詞imperi-um, -i, n.「支配権,支配(領域)」の単数・対格 Dido:第3変化・女性名詞Dido, Didonis, f.「(カルタゴの女王)ディドー(ディードー)」の単数・主格 Tyria:第1・第2変化形容詞Tyri-us, -a, -um「(フェニキアの都市)テュルス(テュロス)の,フェニキアの」の女性・単数・奪格.同行の「都市」を修飾 regit:第3活用第1形動詞rego, regere, rexi, rectum「支配する」の直説法・能動相・現在・3人称.「支配権を支配する」→「支配権を行使する」→「支配者である」 urbe:第3変化・女性名詞urbs, urbis, f.「都市,町」の単数・奪格 profecta:第3活用第1形の形式受動相動詞proficiscor, proficisci, profectus sum「出発する,離れる」の完了分詞(意味は能動)・女性・単数・主格.「ディドー」の副詞的同格 |
341行 (テクストへ) germanum:第2変化・男性名詞german-us, -i, m.「兄弟」の単数・対格 fugiens:第3活用第2形動詞fugio, fugere, fugi, -「(対格支配の他動詞)〜を,〜から(対格)逃れる」の現在分詞・女性・単数・主格.「ディドー」の副詞的同格 longa:第1・第2変化形容詞long-us, -a, -um「長い」の女性・単数・主格.主語「不正」の主格補語であるが「不正が長い」とは「その不正は話せば長くなるほど内容が多く,かつ長期にわたる」ということか est:不規則動詞sum, esse, fui, futurus「ある,いる,〜である」の直説法・現在・3人称・単数 iniuria:第1変化・女性名詞iniuri-a, -ae, f.「不正,不当,悪事」の単数・主格 longae:第1・第2変化形容詞long-us, -a, -um「長い」の女性・複数・主格 |
342行 (テクストへ) ambages:第3変化・女性名詞ambag-es, -is, f.「放浪,旅程,旅路」の複数・主格.テュロスからカルタゴへの(地中海経由の)行程 sed:接続詞「しかし」 summa:第1・第2変化形容詞summ-us, -a, -um「最高の,一番上の,表面の,要約の」の中性・複数・対格 sequar:第3活用第1形の形式受動相動詞sequor, sequi, secutus sum「追いかける,付き従う,フォローする,(順を追って)述べる」(対格支配の他動詞)の接続法・受動相(意味は能動)・現在・1人称・単数.「私は〜しよう」という意志を表す接続法 fasutigia:第2変化・中性名詞fastigi-um, -i, n.「足跡,順路」の複数・対格 rerum:第5変化・女性名詞res, rei, f.「事,物,出来事」の複数・属格.summa fastigia rerumで「事柄の大体の概略」くらいの意味と考える |
343行 (テクストへ) huic:指示代名詞hic, haec, hoc「これ,この」の三性共通の単数・与格.ここではディドーを指すので女性 coniunx:第3変化・男女共用名詞coiunx, coiugis, mf.「伴侶,妻,夫」の単数・主格.ここでではシュカエウスを指すので男性 Sychaeus:第2変化・男性名詞Sychae-us, -i, m.「(ディドーの夫)シュカエウス」(ギリシア語読みはシュカイオスになるが,シュカエウスのほうがまだしも一般的かもしれないので,ラテン語読みで通す)の単数・主格 erat:不規則動詞sum, esse, fui, futurus「ある,いる,〜である」の直説法・未完了過去・3人称・単数 ditissimus:第3変化形容詞dives, divitis「豊かな,富んだ,金持ちの」の最上級ditissim-us, -a, -umの男性・単数・主格 agri:第2変化・男性名詞ager, agri, m.「畑」の単数・属格.ウィリアムズはギリシア語の用法からの類推で「〜の点で」という属格と考え,グールド&ホワイトリーはplenus「〜で満ちている」が属格を取る(英語のfull of)ことからの類推と説明.前者と考える |
344行 (テクストへ) Phoenicum:第3変化形容詞Phoenix, Phoenicis「フェニキアの,フェニキア人の」の男性・複数・属格.男性・複数で「(民族・国民としての)フェニキア人」.属格は部分の属格で「フェニキア人の中で」 et:接続詞「〜と,そして」 magno:第1・第2変化形容詞magn-us, -a, -um「大きな」の男性・単数・奪格 miserae:第1・第2変化形容詞miser, misera, miserum「哀れな」の女性・単数・与格.「哀れな女=ディドーにとって」.属格と考えて「哀れな女の大きな愛によって」とも考えられる(与格でも「所有の与格」もある)可能性は無いこともないだろうが,「与格」と取った方が「行為者の与格」を含めて,ニュアンスが豊かに思えるので,与格と考える dilectus:第3活用第1形動詞diligo, diligere, dilexi, dilectum「愛する」の完了分詞・男性・単数・主格 |
345行 (テクストへ) cui:関係代名詞qui, quae, quodの三性共通の単数・与格.ここではシュカエウスが先行詞なので男性 pater:第3変化・男性名詞pater, patris, m.「父」.ここではディドーの父 intactam:第1・第2変化形容詞intact-us, -a, -um「触れられていない,汚れない,未婚の」の女性・単数・対格.ディドーを指す dederat:不規則動詞do, dare, dedi, datum「与える」の直説法・能動相・過去完了・3人称・単数.一連の過去時称動詞に対して「過去以前の過去=大過去」を意味する primisque:第1・第2変化形容詞(序数詞)prim-us, -a, -um「第一の」の複数・奪格+接続詞-que「〜と,そして」.「第一の」は次行の「予兆」を修飾するので,そこで解釈する iugarat:第1活用動詞iug-o, -are, -avi, -atum「結びつける,娶せる,結婚させる」の直説法・能動相・過去完了・3人称・単数.iugaveratがiga(ve)ratという風に-ve-が省略されている.-vが出てくる完了時制では良くある |
346行 (テクストへ) ominibus:第3変化・中性名詞omen, ominis, n.「予兆」(英語と違い「不吉な」意味=凶兆だけではなく,吉兆でもありうる)の複数・奪格.「吉兆」から「結婚」を類推させ(日本語でも「慶事」,「良き日」というような言い方をする)るので,ここでは「(最初の)結婚,婚礼」と考える sed:接続詞「しかし」 regna:第2変化・中性名詞regn-um, -i, n.「王国,王権」の複数・対格 Tyri:第2変化・男性名詞Tyr-us, -i, m.「(フェニキアの都市)テュルス」(ギリシア語:テュロス)の単数・属格 germanus:第2変化・男性名詞german-us, -i, m.「兄弟」の単数・主格 habebat:第2活用動詞habeo, habere, habui, habitum「持つ,所有する,支配する」の直説法・能動相・未完了過去・3人称・単数 |
347行 (テクストへ) Pygmalion:第3変化・男性名詞Pygmalion, Pygmalionis, m.「(ディドーの兄)ピュグマリオン(ピュグマリオーン)」の単数・主格.理想の女性を求めているうちに,自ら作った彫像が命を持った有名な(オウィディウス『変身物語』→バーナード・ショーの戯曲→ミュージカル『マイ・フェア・レイディ』)ピュグマリオンとは同名異人 scelere:第3変化・中性名詞scelus, sceleris, n.「罪」の単数・奪格 ante:対格支配の前置詞「〜の前に」だが,ここでは比較対象と比べて「〜よりも」 alios:代名詞型の第1・第2変化の不定形容詞ali-us, -a, -um「他の,別な」の男性・複数・対格 immanior:第3変化形容詞imman-is, -e「巨大な,残酷な,残忍な,恐ろしい」の比較級・男性・単数・主格 omnis (omnes):第3変化形容詞omn-is, -e「全ての」の男性・複数・対格 |
(試訳)
|
|