『アエネイス』講読 (第1巻261-266行) |
(テクスト)
|
|
(語彙) |
261行 (テクストへ) Hic:指示代名詞hic, haec, hoc「これ,この」の男性・単数・主格.「この男」=「彼」はここではウェヌスの息子アエネアスを指す tibi:2人称・単数の人称代名詞tu「あなた,お前」の与格.「お前にとって良い事に」という「利害の与格」,「お前の息子であるこの男」という「所有の与格」のニュアンスを含みつつ,語調を整えるために軽く添えられたものと考える ( ):括弧(parenthesisuパレンティシス)の記号はあくまでも,現代の校訂者が付したものだが,文法的に前後の文から浮いている場合は,「挿入文」と考えて,パレンテシスにする. fabor:第1活用の形式受動相(能動相欠如)動詞for, fari, fatusu sum「言う」の直説法・受動相(意味は能動)・未来・1人称・単数 enim:接続詞「だから,それ故,確かに,実際」 quando:接続詞「〜の時に」.「時」の他に「理由」も意味するので,「〜ので」と考える haec:指示代名詞hic, haec, hoc「これ,この」の女性・単数・主格.形容詞的に使われていて,curaを修飾 te:2人称・単数の人称代名詞tu「あなた,お前」の対格 cura:第1変化・女性名詞cur-a, -ae, f.「憂い,心配,配慮」の単数・主格 remordet:第2活用動詞remordeo, remordere, remordi, remorsum「何度も噛む,繰り返し噛む,苦しめる」の直説法・能動相・現在・3人称・単数 |
262行 (テクストへ) longius:第1・第2変化形容詞long-us, -a, -um「長い,遠い」から派生した副詞longe「長く,遠く」の比較級.派生副詞の比較級はもとの形容詞の比較級の中性・単数・対格を用いる et:接続詞「〜と,そして」 volvens:第3活用第1形動詞volvo, volvere, volvi, volutum「回す,転がす,巻物を巻く,紐解く」の現在分詞・男性・単数・主格.主語である「私」(ユピテル)に一致している副詞的同格 fatorum:第2変化・中性名詞fat-um, -i, n.「運命,宿命,定め」の複数・属格 arcana:第1・第2変化形容詞arcan-us, -a, -um「秘密の,隠された」の中性・複数・対格.ここでは名詞化して「秘密,秘密を記した巻物」 movebo:第2活用動詞moveo, movere, movi, motum「動かす,取り除く」の直説法・能動相・未来・1人称・単数.「秘密を明かす」という意味で使われているだろう |
263行 (テクストへ) bellum:第2変化・中性名詞brll-um, -i, n.「戦い」の単数・対格 ingens:第3変化形容詞ingens, ingnetis, adj.「大きい,巨大な」の中性・単数・対格.bellumを修飾 geret:第3活用第1形動詞gero, gerere, gessi, gestum「運ぶ,もたらす,実行する,完遂する」の直説法・能動相・未来・3人称・単数 Italia:第1変化・女性名詞Itali-a, -ae, f.「イタリア」の単数・奪格.前置詞なしの詩的用法の「場所の奪格」で「イタリアにおいて」 populosque:第2変化・男性名詞popul-usm -i, m.「人々,民族」の複数・対格.複数形なので,「諸民族,諸部族」の意味 feroces:第3変化形容詞ferox, ferocis, adj.「猛々しい,勇猛な」の男性・複数・対格 |
264行 (テクストへ) contundet:第3活用第1形動詞contundo, contundere, contudi, contu(n)sum「打ち砕く,打ち破る,破壊する,征服する」の直説法・能動相・未来・3人称・単数 moresque:第3変化・男性名詞mos, moris, m.「習慣,気質,性格,(複数で)規範,掟,風潮」の複数・対格 viris:第2変化・男性名詞vir, viri, m.「男,兵士」の複数・与格.通常,この語は英語のmanなどと違い,「男」を意味して,一般的な「人」の意味の語はhomoを使うが,ここでは「人々」という意味であろう et:接続詞「〜と,そして」 moenia:複数形で用いられる第2変化・中性名詞moeni-a, -orum, n.「城壁,城市,街,国」の対格 ponet:第3活用第1形動詞pono, ponere, posui, positum「置く,棄てる,定める,設置する,建設する」の直説法・能動相・未来・3人称・単数 |
265行 (テクストへ) tertia:第1・第2変化形容詞terti-us, -a, -um「3番目の」女性・単数・主格.行末のaetasを修飾 dum;従属文を導く接続詞で,従属文中の動詞が直説法なら「〜する間」,接続法なら「〜するまで」となる.ここでは動詞が接続法・完了なので後者 Latio:第2変化・中性名詞Lati-um, -i, n.「ラティウム地方」の単数・奪格.前置詞なしの詩的用法で「場所の奪格」 regnantem:第1活用動詞regn-o, -are, -avi, -atum「支配する,君臨する」の現在分詞・男性・単数・対格.省略されている目的語「彼」(=アエネアス)に一致する説明的同格 viderit:第2活用動詞video, videre, vidi, visum「見る」の接続法・能動相・完了・3人称・単数.主語はaestas aestas:第3変化・女性名詞aetas, aetatis, f.「夏」の単数・主格 |
266行 (テクストへ) ternaque:複数形で使われる第1・第2変化形容詞tern-i, -ae, -a「3つ毎の,3重の,3倍の,3つ一組の」中性.複数・主格.hibernaを修飾 transierint:不規則動詞tarans-eo, -ire, -ivi (-ii), -itum「移り変わる,移動する,移行する,(時間が)経過する」の接続法・能動相・完了・3人称・複数 Rutulis:複数で用いられる第2変化・男性名詞Rutul-i, -orum, m., pl.「ルトゥリー族」の与格 hiberna:第1・第2変化形容詞hibern-us, -a, -um「冬の」から派生した,複数形で用いられる中性名詞「冬季陣営,冬越しの陣営」の主格で,ここでは殆ど「冬」という意味で使われている subactis:第3活用第1形動詞subigo, subigere, subegi, subactum「強いる,駆り立てる,狩り出す」の完了分詞・男性・複数・与格 |
(試訳)
|