ラテン語入門(第10講)

.一般動詞の直説法・能動相・未来
2.命令法・能動相・現在
3.命令法を使った文例(「狭き門」)
5.「マニフィカト」第5文
6.「マニフィカト」第6文
7・「マニフィカト」第7文
8・第5変化名詞
9.前回の「練習」解答と今回の「練習」

※1.一般動詞の直説法・能動相・未来 (→トップへ

 さて前回は規則動詞の直説法・能動相・未完了過去を学び,今回は直説法・能動相・未来の活用から学び始めると予告した.

次は,「行く」の直説法・能動相・未来は前回学んだように,以下の通りである.

単 数 複 数
1人称 ibo ibimus
2人称 ibis ibitis
3人称 ibit ibunt

「行く」の4基本形は

eo, ire, ivi (ii), itum

であるから,未来形は,不定法・能動相・現在ireから-reを取った語幹に,それぞれ

-bo, -bis, -bit, -bimus, -bitis, -bunt

をつけた形になる.これは実は規則動詞の一部に応用できる.

 では,5つのタイプの規則動詞の未来形を以下に示す.

第1活用動詞amo, amare, amavi, amatum「愛する」の直説法・能動相・未来

 単 数  複 数
1人称 amabo amabimus
2人称 amabis amabitis
3人称 amabit amabunt

第2活用動詞moneo, monere, monui, monitum「忠告する」の直説法・能動相・未来

 単 数  複 数
1人称 monebo monebimus
2人称 monebis monebitis
3人称 monebit monebunt

 上に示されたように,第1活用と第2活用には共通性が高く,不定法・現在・能動相から -re を取った語幹を念頭に置けばよい.問題は第3活用,第4活用の場合は全く異なる活用をする,ということである.

第3活用第1形動詞rego, regere, rexi, rectum「支配する」の直説法・能動相・未来

 単 数  複 数
1人称 regam regemus
2人称 reges regetis
3人称 reget regent

第3活用第2形動詞capio, capere, cepi, captum「捕らえる」の直説法・能動相・未来

 単 数  複 数
1人称 capiam capiemus
2人称 capies capietis
3人称 capiet capient

第4活用動詞audio, audire, audivi, auditum「聞く」の直説法・能動相・未来

 単 数  複 数
1人称 audiam audiemus
2人称 audies audietis
3人称 audiet audient

 以上の3タイプは第3活用第1形を基本に,第3活用第2形と第4活用は間に -i- が入ると考えればよい.直説法・能動相において未完了過去と未来形では,第3活用第2形と第4活用は全く同じになる(第3活用第2形は第3活用第1形と第4活用の中間的存在という目安はここでも有効).

 未来は単純未来「〜するだろう」と意志未来「〜するつもり」の両方を兼ね,どちらかは文脈による.また2人称に未来形が使われるとおだやかな命令になる.

※2.命令法・能動相・現在 (→トップへ

 ついでに,ここで命令法・能動相・現在の形を学ぶ,命令法・現在には2人称・単数と2人称・複数の形しかない.

 第1活用:ama / amate
 第2活用:mone / monete
 第4活用:audi /audite

これらは,不定法・現在・能動相から -re を取った形が基本になっていることは一目瞭然であろう.第3活用はちょっとだけ違う.

 第3活用第1形:rege / regite
 第3活用第2形:cape / capite

複数の方に少し注意が必要なだけで,単数はやはり不定法・現在・能動相から -re を取れば良い.

※3.命令法を使った文例(「狭き門」) (→トップへ

 次の例文には関係代名詞がでてくるので,今の段階では適切さを欠くかもしれないが,暗唱例文として挙げておく(関係代名詞と指示代名詞に関しては人称代名詞と一緒に次回)

 Intrate per angustam portam: quia lata porta, et spatiosa via est,
quae ducit ad perditionem, et multi sunt qui intrant per eam.
Quam angusta porta et arcta via est, quae ducit ad vitam:
et pauci sunt, qui inveniunt eam.

 ※段落に切らずに一続きに読まれる文だが,長音記号として下線を付した文字が,行の変わり目で同一語内の前の文字と分離するので,適当な長さに切って,仮に4行に分けた.

(語釈)

(仮の1行目
 intrate:第1活用動詞intr-o, -are, -avi, -atum(to enter)「入る」の命令法・現在・2人称・複数
 per:対格支配の前置詞「〜を通って」(through)
 angustam:第1・第2変化形容詞angust-us, -a, -um(narrow)「狭い」の女性・単数・対格.直後の「門」を修飾
 portam:第1変化・女性名詞port-a, -ae, f.(gate, entrance)「門」の単数・対格
 quia:接続詞「なぜならば」(because)
 lata:第1・第2変化形容詞lat-us, -a, -um(broad, wide)「広い,ゆったりとした,大きい」の女性・単数・主格.直後の「門」の主格補語
 porta:第1変化・女性名詞port-a, -ae, f.(gate, entrance)「門」の単数・主格.動詞estが省略されている
 et:接続詞「〜と,そして」(and)
 spatiosa:第1・第2変化形容詞spatios-us, -a, -um(wide, spacious)「広い,間がある」の女性・単数・主格.直後の「道」の主格補語
 via:第1変化・女性名詞vi-a, -ae, f.(way, road)「道」の単数・主格.直後の動詞estの主語
 est:不規則動詞sum, esse, fui, (futurus)「〜がある,いる,〜である」の直説法・能動相・現在・3人称・単数

(仮の2行目
 quae:関係代名詞qui, quae, quodの女性・単数・主格で,先行詞は「道」(と門)
 ducit:第3活用第1形動詞duco, ducere, duxi, ductum(to lead)「導く,〜へと通ずる」の直説法・能動相・現在・3人称・現在
 ad :対格支配の前置詞「〜へと」
 perditionem:第三変化女性名詞perditi-o, , -onis, f.「破滅」の単数・対格
 et:接続詞「〜と,そして」
 multi:第1・第2変化形容詞mult-us, -a, -um「多い,たくさんの,多数の,多量の」の男性・複数・主格.関係詞で導かれる名詞節「〜する人々」の主格補語
 sunt:不規則動詞sum, esse, fui, (futurus)「〜がある,いる,〜である」の直説法・能動相・現在・3人称・複数
 qui:関係代名詞qui,quae, quodの男性・複数・主格.ラテン語では先行詞が代名詞の場合は省略されるので,ここでは英語の those whoにあたる「〜する人々」と考える.「それを通って入る人々」
 intrant:第1活用動詞intr-o, -are, -avi, -atum(to enter)「入る」の直説法・能動相・現在・3人称・複数
 per:対格支配の前置詞「〜を通って」,英語の through にあたる
 eam:指示代名詞is, ea, id「それ,その」の女性・単数・対格.ここでは「(広い,大きな)門」をうける.

(仮の3行目
 quam:感嘆文を導く副詞「何と〜なことか」(ここはギリシア語原文がhotiであることから,「理由」を表す接続詞quiaの方が良いように思うが,一応参照したラテン語テクストを尊重)
 angusta:第1・第2変化形容詞angust-us, -a, -um(narrow)「狭い」の女性・単数・主格.直後の「門」の主格補語
 porta:第1変化・女性名詞port-a, -ae, f.(gate, entrance)「門」の単数・主格
 et:接続詞「〜と,そして」
 arcta:第1・第2変化形容詞arct-us, -a, -um = art-us, -a, -um(narrow, tight)「狭められた,細い」の女性・単数・主格.直後の「道」の主格補語
 est:不規則動詞sum, esse, fui, (futurus)「〜がある,いる,〜である」の直説法・能動相・現在・3人称・単数
 quae:関係代名詞qui, quae, quodの女性・単数・主格で,先行詞は「道」
 ducit:第3活用第1形動詞duco, ducere, duxi, ductum(to lead)「導く,〜へと通ずる」の直説法・能動相・現在・3人称・現在
 ad :対格支配の前置詞「〜へと」
 vitam:第1変化・女性名詞vit-a, -ae, f.(life)「いのち,生命」の単数・対格

(仮の4行目
 et:接続詞「〜と,そして」
 pauci:第1・第2変化形容詞pauc-us, -a, -um(few)「少ない,稀な」の男性・複数・主格.関係詞で導かれる名詞節「〜する人々」の主格補語
 sunt:不規則動詞sum, esse, fui, (futurus)「〜がある,いる,〜である」の直説法・能動相・現在・3人称・複数
 qui:関係代名詞qui, quae, quodの男性・複数・主格.ラテン語では先行詞が代名詞の場合は省略されるので,ここでは英語の those whoにあたる「〜する人々」と考える.「それを見つける人々」
 inveniunt:第4活用動詞invenio, imvenire, inveni, inventum (to find out, discover)「見つける,見出す」の直説法・能動相・現在・3人称・複数
 eam:指示代名詞is, ea, id「それ,その」の女性・単数・対格.ここでは「(狭い)門」をうける.

(直訳)
 狭い門から入りなさい,なぜならば門は広く,道は幅があるからです,滅亡へと通じている門(と道)は.そしてその門を通って入る人は多いのです.何と門は狭く,道は細いことでしょう,命へと通じている門(と道)は.そしてその門(と道)を見つける人は少ないのです

(意訳)
 狭き門より入れ.亡びに至る門は大きく,その道は広く,これより入る者は多し.命に至る門は狭く,その道は細く,これを見出すものは少なし.

ここで「マニフィカト」の本文にもどる.

※5.「マニフィカト」第5文 (→トップへ

Quia fecit mihi magna qui potens est:

意 味
quia  接続詞「なぜなら,〜だから」
fecit 第3変化第2形動詞 facio, facere, feci, factum「作る,〜を・・にする」の直説法・能動相・完了・3人称・単数
mihi (mihi)  人称代名詞「私」の単数・与格
magna  第1・第2変化形容詞 magn-usm -a, -um「大きな,偉大な」の中性・複数・対格が名詞化して「大いなること(ども)」,「偉業」という意味になっている
qui  関係代名詞 qui, quae, quod の男性・単数・主格.ここでは先行詞が省略されているが,英語の one who「who 以下のような人」にあたり,その one にあたる不定代名詞が省略されている(ラテン語では代名詞が先行詞の場合はよく省略される)と考えれば良い.つまり,ここでは「qui 以下のような人」
potens  現在分詞からできた第3変化形容詞 potens, potentis「力有る,有能な,(何でも)できる」の男性・単数・主格
est  sum 動詞の直説法・能動相・現在・3人称・単数

第5文は次のような意味になる.

「なぜなら,力の有る方が私に偉大なことをなして下さいましたから」

※6.「マニフィカト」第6文 (→トップへ

et sanctum nomen ejus.

意 味
et 等位接続詞「そして」
sanctum  第1・第2変化形容詞 sanct-us, -a, -um「聖なる,神聖な」の中性・単数・主格.ここでは est が省略されて,主格補語になっている
nomen  第3変化・中性名詞 n」men, n」minis, n.「名前」の単数・主格
ejus  3人称の人称代名詞に代用される指示代名詞 is, ea, id「彼,彼女,それ」の3性共通の単数・属格(ここでは男性)「彼の」(ここでは彼=神)

第6文の意味は次のようになる.

「彼(=神)の御名は神聖です」

※7.「マニフィカト」第7文 (→トップへ

Et misericordia ejus a progenie in progeniem timentibus eum.

意 味
misericordia  第1変化・女性名詞 misericordi-a, -ae, f.「同情,憐れみ」
ejus  「彼の」(=神の)
a  奪格支配の前置詞 ・ ab, abs「〜から(離れて)」の子音で始まる語の前の形
progenie  第5変化・女性名詞 progenies, progeniei, f.「子孫」の単数・奪格
in  対格支配の前置詞「〜(の中)へと」(「方向」を示す)
progeniem  前出の名詞の単数・対格.ここでは直訳「子孫から子孫へと」となる副詞句は「代々引き継がれて,後世まで/後の世までも」という意味で使われていると考える
timentibus  第2活用動詞 timeo, timere, timui, -「恐れる」(目的分詞形なし)の現在分詞の男性・複数・与格が名詞化して「恐れる者たちに」.分詞は動詞的性質を残しているので「彼」を目的語に取っている→現在分詞は第3変化形容詞と同じ変化をすることだけ,ここでは注意して,現在分詞に関しても次回整理する.
eum  指示代名詞 is, ea, id の男性・単数・対格「彼(=神)を」

細かい文法的説明は次回に回すとして,第7文の意味は以下のようになる.(sum 動詞の未来形の3人称・単数 erit「あるだろう」を補って考える)

「そして彼を恐れる者たちには,子々孫々にわたって,彼の憐れみがあるでしょう」

※8.第5変化名詞 (→トップへ

この名詞に例をとって第5変化名詞の活用を学ぶ

単数 複数
主格 progenies progenies
呼格 progenies progenies
属格 progeniei progenierum
与格 pogeniei progenibus
対格 progeniem progenies
奪格 progenie progenibus

第5変化には,単数・主格と属格の組み合わせが,

-es, -ei になるもの
(このタイプの名詞と形容詞を組み合わせた「公の事=国家」 の変化を示す)

   単 数     複 数
主格 res publica res publicae
呼格 res publica res publicae
属格 rei publicae rerum publicarum
与格 rei publicae rebus publicis
対格 rem publicam res publicas
奪格 re publica rebus publicis

と,

-es, -ei になるもの
(このタイプの名詞と第1・第2変化形容詞の組み合わせ「良い日」の変化を示す)

単 数 複 数
主格 bonus dies boni dies
呼格 bone dies boni dies
属格 boni diei bonorum dierum
与格 bono diei bonis diebus
対格 bonum diem bonos dies
奪格 bono die bonis diebus

 (※単数・対格の「良い日を」が近代語からの類推から行くと「おはよう」や「今日は」になるだろう.)

の二つのタイプが存在するが,これらの組み合わせを憶えておけば問題はない.その際,目安とし主格の -es の前に-i-があるときは後者(それ以外は前者)と考えれば良い

※9.前回の「練習」解答と今回の「練習」 (→トップへ

1.次の名詞を格変化させなさい.

 単  数  複 数  
主格 discipulus discipuli
呼格 discipule discipuli
属格 discipuli discipulorum
与格 discipulo discipulis
対格 discipulum discipulos
奪格 discipulo discipulis

2.「黒い(色黒の)男」を格変化させなさい  

 単  数   複 数  
主格 niger vir nigri viri
呼格 niger vir nigri viri
属格 nigri viri nigrorum virorum
与格 nigro viro nigris viris
対格 nigrum virum nigros viros
奪格 nigro viro nigris viris

 ※「男」vir, viri, m.は第2変化・男性名詞で,第2変化の中で,単数・主格が-erで終わるものに準じて,単数・主格と単数・呼格以外は,普通の第2変化・男性(型)名詞と同じ変化
 ※「黒い」も単数・属格を見ればわかるように,第1・第2変化形容詞

3.第3活用第2形動詞rapio, rapere, rapui, raptum「奪う」を直説法・能動相・現在で活用させなさい.

 単 数   複 数 
1人称 rapio rapimus
2人称 rapis rapitis
3人称 rapit rapiunt


4.「女王は詩人にバラを与える」をバラが1本の場合と2本以上の場合にわけて,ラテン語に訳しなさい.ただし,女王と詩人はそれぞれ1人とする.

Regina poetae rosam dat. / Regina poetae rosas dat.

 ※一応,「主語+間接目的語+直接目的語+(副詞)+動詞」(この文では副詞は無い)の語順に並べてみたが,主語である「女王」が主格,間接目的語の「詩人」が与格,直接目的語の「バラ」が対格で,主語が単数なので動詞が3人称・単数の形に成っていれば,副詞や修飾語のないこの文はいかなる語順をも許容する.当面は上記に「語順」を目安に文を作っていくことにする.

今回の「練習」

次の動詞の,直説法・能動相・未完了過去の活用を書きなさい.

1.「〜が・・に役立つ」prosum, prodesse, profui, (profuturus)

 単  数   複  数 
1人称 (      ) (      )
2人称 (      ) (      )
3人称 (      ) (      )


2.「歌う」canto, cantare, cantavi, cantatum

 単  数   複  数 
1人称 (      ) (      )
2人称 (      ) (      )
3人称 (      ) (      )

3.「保つ」teneo, tenere, tenui, (tentum)

 単  数   複  数 
1人称 (      ) (      )
2人称 (      ) (      )
3人称 (      ) (      )

4.「与える」do, dare, dedi, datum
(不規則動詞だが,要するにamoなら-a-になるところが,短-a-になるだけと考えれば良い)

 単  数   複  数 
1人称 (      ) (      )
2人称 (      ) (      )
3人称 (      ) (      )

5.作る」facio, facere, feci, factum

 単  数   複  数 
1人称 (      ) (      )
2人称 (      ) (      )
3人称 (      ) (      )